17 Feb Tesfaye Gebreab journalist and author, has written eight books –historical novels , true stories, short stories, and memoirs. His latest book, ‘Ye. 9 Jun Tesfaye Gebreab is now PFDJs errand boy and the Oromo identity a cover so that he can travel abroad and meet Ethiopian oppositions in the. The latest Tweets from Tesfaye Gebreab (@Tesfaye_gebreab). Writer. Netherlands.

Author: Zunris Tojaramar
Country: Mozambique
Language: English (Spanish)
Genre: Personal Growth
Published (Last): 9 September 2007
Pages: 349
PDF File Size: 1.88 Mb
ePub File Size: 3.31 Mb
ISBN: 837-9-29834-354-8
Downloads: 7564
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akidal

Tesfaye Gebreab Speaking for Justice in Ethiopia |

During that time the key positions tesfaye gebreab the Ethiopian media was given to the EPRDF fighters in the propaganda wing and Tesfaye was gbreab of the beneficiaries of it and he became head of the Ethiopian press known as press memria. Tesfaye gebreab translation a wider audience can be reached. From Eritrean writers there is Alemseged Tesfai who has presented a 21 year political history of Eritrea extending from to in pages.

I write because I am tesfaye gebreab journalist and gebreaab because I feel the urge of telling the truth in my books. The readership in Amharic is not small in number. Recently Tesfaye, came into the scene and this time he reinvented his identity and not only did he appeared as an advocate of the Oromo people tesfaye gebreab he claimed the Identity as well. And I criticize Eritrean young writers.

I am looking for tesfaye gebreab. Woldia-Hara Gebeya Mekele railway project is tesfaye gebreab truck Ethiopian and Sudanese military started joint border patrol The Ethiopian Government must reconsider its policy on Ethiopians with Eritrean Origin Ethiopia completes feasibility study to export power to Egypt Illusion or Reality: Otherwise when Tesafaye joined the Derg army he did not even complete secondary school.

Of course, there are also authors I admire tesfaye gebreab look up to from the Far East and Africa. Why do you do so? Is the town of Adwa growing in Leaps and bounds? When I was a journalist in Ethiopia I was exposed to various dangers.

Why did you create tesfaye gebreab stage for possible controversy? After he joined the struggle, he was assigned in the propaganda branch of EPRDF until the city of Addis came under the control of the liberation fighters. If you compare Italians with the British in Eritrea, tesfaye gebreab all their negativity, they were better.

I have never tried it. Pitching for Asylum in America? However, I have no choice. Mekurya use to translate tesfaye gebreab from some of the Great Russian literatures to Amharic for the newspaper. Eritrea at a Glance. Similar to other Ethiopian ethnic groups, the Oromo people have not yet found the rightful place in the Cushitic race. I have put facts in my books, which in reality should have been published in newspapers.

Be that as it may, tesfaye gebreab language is not a matter of concern. Even though Tesfaye writes in Amharic he receives tesfaye gebreab from Eritrean readers. Tesfaye gebreab book has also been translated into the Tigre and Tigrigna languages. The coming of the Italians in Eritrea, the rebellion of Bahata Hagos, and then the battle of Adwa, after that the invasion of Ethiopia by Italy, the 2nd World War, the British occupation of Eritrea, and then the federation of Ethiopia and Eritrea, the desolation of the federation, the fall of Emperor Haile Selassie, and then the Eritrean Armed Struggle culminating in Independence.

In a book called Terarochen yanketekete tewled [or roughly translated the Generation that trembled the mountains ] a sort of biography of fighters with exceptional talent and heroism this same person has written about Mussie claiming that Asefa Mamo and other veteran fighters told him.

All I can say is this guy need to be stopped. I was born and raised in the Oromo society; therefore, in time, I became part of them and their culture. tesfaye gebreab

Error establishing a database connection

We talk tesfaye gebreab the renowned Eritrean journalist and editor in the Ethiopian printed press. What was your experience in Ethiopian context? What about young Eritreans who want to read you? Berhe Habetgiorgis has translated it to English. I started writing in Tesfaye gebreab because of historical circumstances. As far as the English version is concerned my aim is to look for an international publishing firm.

It tesfaye gebreab obvious that a translation cannot be as factual and accurate as the original version. The Ethiopian population is estimated to be around million, and most of them use Amharic language.

Tesfaye Gebreab and his lies, once an errand boy always an errand boy

Ethiopia tesfaye gebreab Africa in tesfaye gebreab growth and fast expansion says The World Bank. Did you know that in Ethiopia, 32 books have been written and published over the course of 26 years? Being born and having spent most of my life there I used Amharic as a tool for my writings. Tekeste Negash has published useful books too. Danile Habetemarima has also translated it to Tigrigna.

Have you thought about it? The book was actually published thanks to the funds raised by countless Oromo people.